国境を超えるあなたを応援します
Linguistic assistance beyond borders

定款と商業登記簿の翻訳

2020年4月14日

みなさま、こんにちは。
今日は昨日と打って変わって、春の陽射しが気持ちの良いお天気ですね。

させて、フランス語やスペイン語、ロシア語等を担当していると
「定款と商業登記簿の翻訳は、英語から翻訳するのと日本語から翻訳するのはどちらが良いですか?」
というご質問をいただくことがあります。

日本語と英語、どちらから正確に翻訳できるのか?手間は違うのか?また予算的にはどうか?
というご質問かと思いますが、通常は「オリジナルの言語」つまり日本語から翻訳することをお勧めしております。

というのも、これらの書類は国際入札や海外との取引のために翻訳が必要になるもので
場合によって「翻訳証明を付けなさい」「公証を取得しなさい」という指示が入る可能性があるためです。
できるだけオリジナルの言語(定款と登記簿の場合は日本語)から翻訳しておくことで
翻訳証明や公証の取得の際にもスムーズに対応することができます。

ちなみに、弊社の場合、日本語から翻訳する場合も、英語から翻訳する場合もお値段はほとんど変わりません。

これらの書類は、一度きちんとした翻訳を作成してしまえば、後は必要に応じて更新していくだけなので、費用はそれほどかかりません。
翻訳をご検討の方は一度ご相談いただければと思います。

株式会社フランシール ブログ担当:上畑

FRANCE JAPON ECO

2020年4月10日

2020年冬号が届きました。

IMG_0884

フランシールの広告が掲載されていました。

フランシールの広告は、いつもデザイナーの吉田ルミさんにお願いしています。
おしゃれなイラストから、真面目なパンフレットまでなんでもこなすベテランのデザイナーさんです。
吉田さんのウェブサイトはこちらから。avec 1 oeuf

今日も春の天気に恵まれましたね。

困難な状況が続きますが、小さな幸せを感じられる一日となりますように!

株式会社フランシール ブログ担当:上畑

自宅から世界旅行を!

2020年4月9日

スペイン語担当、ホルヘです。ブログに来てくださり¡muchas gracias!

外出自粛中、大変お世話になっているネットフリックスで配信されているドラマに夢中になりました。しかも、スペイン製作のドラマ。そのドラマの名前は・・・「ペーパーハウス(Casa de papel)」です!
聞いたことがある人が多いと思います。ハリウッドの作品と同じくらい世界中で有名だそうです。

2

20世紀はアメリカが文化の中心地でした。その頃は、英語以外の作品に字幕を付けて、映画を観ることを想像できない視聴者の方が多かったと思います。
少しずつ時代が変わってきました。K-POP、ボリウッド、日本のアニメ、中南米のドラマ「テレノベラ」・・・しかも、「パラサイト」という韓国映画は2020年のアカデミー賞で外国語映画として史上初の作品賞を受賞しました!やはり世界は広くて面白いですね。国際化に向かっている国々は今後の作品を楽しみにしています!

4

この投稿は翻訳業界と関係がないと思われるかもしれない。
機械学習を通じて機械翻訳が進化し始めている時代で、いつか業界自体終わってしまうか大変化が起こるか、どちらかになると思われます。何十年後かには、AIの普及によって、お医者さんや技術者、並びに、殆どの職業はAIに取って代わられる可能性が高いと言っても過言ではありません。ただし、アートや文学等、人間性と人生を表現する活動はずっと人間しかできないと思います。それらのコンテンツに対して、翻訳者が対応すると期待します。AIは人間より人間らしくなれないから。

昨日から緊急事態宣言が発令になりました。焦らず、時間を上手く管理でるように皆さんで頑張りましょう!
さらに家で過ごす時間が増えますので、仕事が終わりますと、自分を磨きたい心を持っている方、その活動も大事ですが、頑張り過ぎないように、オフの時趣味で楽しめることも大事ですね。旅行でどこでも行けない状況ですが、小説を読んだり、映画を観たりすると旅行する気分になれますね。

3

ディズニープラス、HBO、Amazonプライム等の映像ストリーミングプラットフォームで配信されているおすすめの映画や本等がありましたら、是非コメントで教えてください!

5

★お知らせ★ 新型コロナウィルス感染拡大防止への対応

2020年4月8日

お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
政府の緊急事態宣言を受け、弊社ではテレワーク体制を強化しております。
宣言期間中は電話、郵便などの対応が遅れる可能性がございます。
何卒ご了承くださいますようお願い致します。
詳細につきましては、担当者までお問い合わせください。

株式会社フランシール

新型コロナウィルス感染拡大防止への対応

2020年4月8日

お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
政府の緊急事態宣言を受け、弊社ではテレワーク体制を強化しております。
宣言期間中は電話、郵便などの対応が遅れる可能性がございます。
何卒ご了承くださいますようお願い致します。
詳細につきましては、担当者までお問い合わせください。

株式会社フランシール

3 / 29

最近のコメント

月別アーカイブ

カテゴリー

お気軽にご相談ください。
翻訳者・通訳者を募集しています。

アクセス


株式会社フランシール
〒171-0031
東京都豊島区目白4-19-27
TEL:03-6908-3671
FAX:03-6908-3672
株式会社フランシールは、プライバシーマークを取得し個人情報保護に努めております。

最近のコメント