国境を超えるあなたを応援します
Linguistic assistance beyond borders

SDGsについて考える 「目標13 気候変動に具体的な対策を」

2020年11月4日

[気候変動] 気候変動及びその影響を軽減するための 緊急対策を講じる
■日本語:気候変動に具体的な対策を (◎は国連の公用語である6言語)
◎英語:Climate action
◎フランス語:Mesures relatives à la lutte contre les changements climatiques
◎スペイン語:Acción por el clima
◎ロシア語:Борьба с изменением климата
◎中国語:气候行动
◎アラビア語:العمل المناخي
スウェーデン語:Bekämpa klimatförändringarna

なぜ「気候変動に具体的な対策」が必要なのでしょうか。それは地球温暖化など私たちの経済活動や便利な暮らしによって引き起こした気候変動が、自然環境や人の暮らしに様々な影響や被害を及ぼしているからです。
海面水位の上昇や異常気象など、すでに世界各地で気候変動の影響が顕在化していて、近年、日本においても、猛暑日の観測日数が過去と比較して増加しており、また、地球温暖化に起因するとみられる自然災害も増えています。
このまま温暖化が進むと災害だけでなく、生態系にも大きな悪影響を及ぼすと考えられており、私たちが何も手を打たなければ取返しのつかないことになりかねません。
では、どのような対策を講じればいいのでしょうか。

世界全体の取り組みとしては、温暖化対策として2015年に開催されたCOP21でパリ協定が採択され、2016年から発効されています。途上国を含むすべての参加国に温室効果ガス排出削減の努力が求められ、世界の平均気温の上昇を産業革命以前と比較して2℃未満、できれば1.5℃未満に抑えるという目標が定められました。日本も参加国として批准しています。

また、日本ではつい先日、菅首相が所信表明演説で温室効果ガスを2050年までに実質ゼロとする目標を宣言しました。 これまでも、中期目標として2030年時点での温室効果ガス排出量を2013年度比で26%削減、長期的目標として、2050年までに80%の温室効果ガス削減を目指すとしてきましたが、排出ゼロを目指す具体的な時期を示していませんでした。
鍵となるのは、次世代型太陽電池や、カーボンリサイクルをはじめとした、革新的なイノベーション。また「省エネルギーの徹底と、再生可能エネルギーの導入、原子力政策を進めて安定的なエネルギーの供給を確立する」と表明し、「石炭火力の政策を抜本的に転換する」と、エネルギー政策を転換する方針も示しました。脱炭素社会の実現に向けて、日本が打ち出す具体策など、今後の展開が気になるところです。

<わたしたちにできること>
そんな中、国や政府だけでなく私たち個人に何ができるのか。気候変動の対策と聞くと問題が大きすぎて個人では何もできないように感じますが、例えば日常で二酸化炭素を出さない取り組みとして、無駄なごみを出さない、ものを大切にする、地球にやさしいエネルギーを使うなど。具体的には、マイバッグを持参、コンセントはこまめに抜き省エネに取り組む、公共交通機関・自転車を利用することによって二酸化炭素排出量を削減などがあげられます。
地球上で暮らしている以上、気候変動の問題と関わらずに生きていくことはできません。まずは普段の生活で二酸化炭素排出量を減らす工夫をすること。地球のためにできることを一歩ずつ。未来の生活環境をよりよくできるよう、まずは身近なところから取り組んでいきたいと思います。(三)

フランス語の報告書の作り方

2020年10月31日

報告書やパンフレット等のフランス語版を作成される皆様のために、フランス人も意外に知らない!?「フランス語での報告書の作り方」をご紹介いたします。

1. アクセント記号
フランス語にはアクセント記号がついた文字が含まれます。「挿入」メニューの「記号と特殊文字」機能を使用してください。大文字にもアクセント記号をつけなければなりませんが、大文字のアクセント記号はつけていない場合も許容されます。
なお、大文字でアクセント記号を省略する場合は、タイトルから本文、図表まで全てアクセント無しに統一することが重要です。統一モレを防ぐために、最初から大文字の場合にアクセント記号を付けておけば間違いがありません。

2. フランス語で入力したい場合
Windowsの使用言語にフランス語を追加する必要があります。フランス語のキーボード配列は英語とかなり違いますので、英語の配列に慣れている日本人には「フランス語(カナダ・マルチリンガル標準)」が使いやすいです。
Windowsで「コントロールパネル」を選び「言語の追加」を選択します。「フランス語」→「フランス語(カナダ)」を選択して言語に追加します。キーボード最下段、左側の「Alt」キーを押しながら「Shift」キーを押すと、言語を切り替えることができます。

3. タイトルでの大文字・小文字の使い分け
タイトルや見出しなど、英語では各単語の頭文字を大文字にすることが多いですが、フランス語の場合は小文字のままで、単語の最初の文字を大文字にすることはありません。

例) Sustainable Development Goals Report (全ての単語が大文字始まり)
Rapport sur les objectifs de développement durable(文頭のみ大文字)

4. 省庁名・機関名
機関名等は、必ずウェブサイト等で確認しましょう。大文字、小文字のルールもそれぞれの団体で決められています。フランス語では一般的に、省庁名は、名詞は大文字で、形容詞は小文字で記載します。

例) ministère de la Santé publique(名詞は文頭文字が大文字、形容詞は小文字)
参考 United States Department of Health and Human Services(文頭文字は全て大文字)

5. 句読点
フランス語で使用する句読点は以下の通り。英語のクォーテーションマーク “” は使用しません。

: Deux-points 「すなわち」の意味。列挙する場合に使用する。前後にスペース(空白)が入ります。
; Point-virgule 意味的に関連のある二つの文章を繋げる場合、リストを挙げる場合など。前後にスペース(空白)が入ります。
! Point d’exclamation !の前後にスペース(空白)が入ります。
? Point d’interrogation ?の前後にスペース(空白)が入ります。
Points de suspension  …の前後にスペース(空白)が入ります。
« » Guillemets 日本語の「」と同じ。前後にスペース(空白)が入ります。通常、” ”はフランス語の文章では使いません。
( ) Parenthèses 日本語の( )と同じ。前後にスペース(空白)が入ります。

 6. 数字
報告書などで一番やっかいなのが数字です。フランス語の場合、小数点には「カンマ」を使用します。

例) 英語・日本語 1,234,567.89
フランス語 1 234 567,89

また、桁区切りにはスペースを用いるのが正式です。スペースで改行してしまうことを防ぐため、フランス語の場合はespace insécable (Ctrl + Maj + Espace)を使用します。日本語では「改行しないスペース」と呼ばれています。(Ctrl+Shift+スペース)

7. エクセルの場合
「ファイル」→「オプション」→「詳細設定」→「編集オプション」で、「システムの桁区切りを使用する」にチェックを入れ、「小数点の記号」にカンマ、「桁区切り記号」にスペースを入力すれば、自動的に全て変更されます。

8. 文章中の数字
報告書の本文中は、読みやすさの観点から、できるだけmilliard、million等の数形容詞を利用します。

例) × 3 000 000 dollars 〇 3 millions de dollars
× 15 000 000 000 euros 〇 15 milliards d’euros

また、数字と計量単位の間にはスペースを入れます。

例) × 3m 〇 3 m
× 120kg 〇 120 kg

9. 名前の書き方
決まったルールはありませんが、姓を大文字、名前を小文字で書くと姓と名の区別がわかりやすいです。

例)  Jean-Paul HÉVIN (フランス語)
ジャン=ポール・エヴァン (日本語)

※外国人名をカタカナで表記する場合、名前がハイフンで繋がれている時は=でつなぎます。苗字と名前の間のスペースの代わりに・(ナカグロ)を入れます。

2020年より、日本政府が正式に定める日本人の名前の英語表記方法が変わりました。

日本語名 2019年まで 2020年以降
安部 晋三 Shinzo Abe
苗字と区別する場合は
Abe, Shinzo Abe Shinzo
苗字と区別する場合は
ABE Shinzo

省庁やJICAが作成する書類では、フランス語も上記の英語表記に倣って統一してください。

10. 敬称
Monsieur M. 男性
Madame Mme 女性
Mademoiselle Mlle ※未婚女性 2012年以降、性差別にあたるとしてフランスの行政文書では使用禁止

11. 職業・役職などの女性形
肩書がつく場合、できるだけ女性形にするのが最近の傾向です。
例) Madame la Ministre

12. 通貨
日本円はyen(s) japonais。Yenの最初のYを大文字にするべき、複数形にはしない(単複同形)などの説もありますが、以下の表の通りに小文字表記で統一することをお勧めします。
日本円 yens japonais JPY
ユーロ euros EUR
ドル dollars / dollars US / dollars des États-Unis USD

13. 単位
以下のように記載します。
(例) En millions d’euros
Unité : million d’euros

14. 図表の出典・注など
最後にピリオドを打ちます。

(例) Source : Équipe de l’étude de la JICA.
Note : Vue d’ensemble basée sur les rapports reçus en 2018.
* À l’exclusion de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande.

いかがでしょうか。これらのルールはフランス語ではrègles typographiques(正書法)と呼ばれています。
判断に迷った場合は、弊社のフランス語コーディネーターにご相談ください!

SDGsについて考える 「目標11 住み続けられるまちづくりを」

2020年10月30日

[持続可能な都市] 包摂的で安全かつ強靭(レジリエント)で 持続可能な都市及び人間居住を実現する

■日本語:住み続けられるまちづくりを(◎は国連の公用語である6言語)
◎英語:Sustainable cities and communities
◎フランス語:Villes et communautés durables
◎スペイン語:Ciudades y comunidades sostenibles
◎ロシア語:Устойчивые города и населенные пункты
◎中国語:可持续城市和社区
◎アラビア語:مدن ومجتمعات محلية مستدامة
スウェーデン語:Hållbara städer och samhällen

もう3年以上東京に住んでいますが、今でもその街並みを見ながら「こんな都市に住んでいるか」と信じられない気持ちになる時があります。
人はあふれ、ビルは大きい。また、どんな脇道にも小さいお店があって驚きます。
電車に乗ったら、人込みのすごさを感じます(コロナの中でもかなり多い)。
東京は確かに世界のメガシティ(巨大都市)の1つです。

この満員電車、お店の長い行列、どこも満席という現象は東京の住民には日常的になっていますが、果たして私たちはこのような人口密度の高い都市にずっと住み続けていられるのでしょうか。

現在、世界人口の約半分、過去最高の35億人が都市に住んでいます。
この数はどんどん増え続け、2030年までには世界人口の約50億人になると予測されています。世界には約35の人口密度が高いメガシティー(東京、大阪、名古屋も含む)がありますが、これは2025年までにアジアだけで30都市にまで急増するといわれています。この急激な人口増加が満員電車やお店の行列といった問題だけを発生させるのであればさほど問題がないかもしれませんが、それ以外にも様々な問題を起こします。

都市の住人は増えていますが、必ずしも清潔で安全な生活を送れているわけではありません。2018年、都市住民の約24%が清潔な飲み水、排水設備、安定した住居といった生活に必要な基盤がない、スラムに住んでいます。また、今期都市部ではコロナウィルスが流行るという問題が発生しました。

都市の人口が増えると、犯罪、ホームレス、ジェントリフィケーション(都市の富裕化)による貧困層の移動、渋滞、公共交通手段へのアクセスがないこと等の様々な問題が発生します。もちろん、大気汚染や騒音も問題です。都市住人の10人に9人がWHOのガイドラインに達していない空気を吸っていますが、東京にも空気が悪いところがあります。このような問題で影響を受けるのはスラムに住む人だけではなくすべての住民なのです。

では、どのようにしたら誰も置き去りにせずに持続可能な街づくりが出来るのでしょう。
UN(国際連合)によると、自分でコミュニティーのガバナンスに関心を持ち、何がうまくいくのか、いかないのかを考え、必要となる都市の姿を積極的に思い描いて発信していくことが大事だそうです 。

「十分な雇用はあるか」、「身近に病院はあるか」、「最寄りの公共交通機関までの距離は?」ということを把握するだけでも大きな効果を得られます 。不平等、資源不足、汚染、不安定性等という懸念があったら進む世界の人口増加に対応できません。今は大したことないと思っていても、住み続けられる街づくりはできなくなるかもしれません。世界中の皆が各自で、できるだけの行動をとることが大切です。

参考資料

https://www.un.org/sustainabledevelopment/wp-content/uploads/2019/07/11_Why-It-Matters-2020.pdf
https://www.unic.or.jp/files/11_Rev1.pdf

(ブラッドリー)

 

SDGsについて考える 「目標12 つくる責任つかう責任」

2020年10月29日

[持続可能な消費と生産] 持続可能な消費生産形態を確保する

■日本語:つくる責任つかう責任 (◎は国連の公用語である6言語)
◎英語:Responsible consumption and production
◎フランス語:Consommation et production responsables
◎スペイン語:Producción y consumo responsable
◎ロシア語:Ответственное потребление и производство
◎中国語:负责任消费和生产
◎アラビア語:الإنتاج والإستهلاك المستدام
◎スウェーデン語:Hållbar konsumtion och produktion

SDGsの目標12は、「つくる責任つかう責任」。これは、持続可能な消費生産形態を確保することを目的としています。
国連広報センターによると、「持続可能な消費生産」とは、資源効率と省エネの促進、持続可能なインフラの整備、そして、基本的サービスと、環境に優しく働きがいのある人間らしい仕事の提供、すべての人々の生活の質的改善を意味します。

具体的なターゲットは11項目あり、天然資源の持続可能な管理、食糧廃棄の削減、廃棄物の削減及び再利用、企業の持続可能な取り組みの導入や個人のライフスタイルに関する意識向上などについて定められています。

この目標12については、企業や個人が、様々な分野で取り組むことができそうです。

例えば、目標12の代表的な具体例に、「食品ロスを減らす」というものがあります。食材を購入する際に、多く買いすぎずに使い切り、残さない。
今年のノーベル平和賞は国連WFP(世界食糧計画)が受賞しましたが、ある記事によると、日本で1年間に捨てられる食品は約612万トンで、国連WFPが1年間で支援する量約420万トンの約1.5倍にもなるそうです。

食品ロスを減らせれば、SDGsの目標2「飢餓をゼロに」の達成にも近づきます。
買った食材を使いきれずに消費期限が過ぎ、捨てることになってしまった経験のある人は多いと思いますが、その量を少しでも減らす努力が必要です。
(ちなみに「食品ロスの削減の推進に関する法律」では、10月は「食品ロス削減月間」とされているそうです)

また別の面白い取り組みとしては、東京オリンピック・パラリンピックにおける、メダルのプロジェクト。携帯電話やパソコンなどの小型家電を全国から回収し、そこから取れるリサイクル金属でメダルを製作するとのこと。

他にも、個人的に注目しているのは、ファッションにおける取り組み。
リサイクル素材を使ったり、無農薬・CO2削減となるオーガニックな製法を採用したり、余剰生産を無くしたり。ひとつのモノを作るにも、色々な側面に配慮するかどうかで、環境への負荷は大きく変わってきます。
そうして「つくる責任」を認識しながら作られた製品を、消費者である私たちが選んで買い、買ったものを大切に使う。

食品や洋服の買い物は、日々の生活に組み込まれているからこそ、一人一人がちょっと意識を変えて行動することが、大きな変化につながりそうです。SDGsの17つの目標には、個人の力では及ばないように感じてしまうテーマもあるけれど、目標12は、個人の意識・行動こそが目標達成のカギになるように思います。

(長富)

菅内閣の大臣名~英語・フランス語・スペイン語・ロシア語・中国語でどう表現する?

2020年10月28日

先月発足した菅内閣もすでに1か月を過ぎてしまいました。翻訳時に大臣や省庁の名前が出てくると外国語でなんと訳す・・?と、日本政府のサイトや在外公館のリストなどを探すことがしばしば。最近は自動翻訳を使うサイトも多いので、正式名称をネットで探すのも大変です。とりあえず、英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、中国語についてまとめてみました。引用元のホームページ等は一番下にリンクを記載しています。英語、フランス語、中国語はそれぞれの言語で新しい内閣のリストが見つかりましたが、スペイン語、ロシア語については10月28日時点で在外公館等でのリストが見つからなかったので過去の翻訳等から仮訳を記載しています。

日本の新しい内閣 菅内閣 閣僚名簿 (令和2年9月16日発足 令和2年10月1日現在)

 

 

閣総理大臣 菅 義偉(SUGA Yoshihide)
(英語)Prime Minister
(フランス語)Premier Ministre
(スペイン語)Primer Ministro
(ロシア語)Премьер-министр
(中国語)内阁总理大臣

 

内閣法第九条の第一順位指定大臣(副総理)財務大臣  内閣府特命担当大臣(金融) デフレ脱却担当 麻生 太郎(ASO Taro)
(英語)
Deputy Prime Minister
Minister of Finance
Minister of State for Financial Services
Minister in charge of Overcoming Deflation
(フランス語)
Vice-Premier Ministre
Ministre des Finances
Ministre d’État chargé des Services financiers
Ministre chargé de la Politique de Résolution de la déflation
(スペイン語)
Viceprimer Ministro
Ministro de Finanzas
Ministro de Estado de los Servicios Financieros
Ministro encargado de la Superación de la Deflación
(ロシア語)
Вице-премьер
Министр финансов
Государственный министр, ответственный за финансовые услуги
Ответственный министр по борьбе с дефляцией
(中国語)
内阁法第九条第一位次指定大臣(副总理), 财务大臣, 内阁府特命担当大臣(金融), 摆脱通货紧缩担当
総務大臣 武田 良太(TAKEDA Ryota)
(英語)Minister for Internal Affairs and Communications
(フランス語)Ministre des Affaires intérieures et des Communications
(スペイン語)Ministro de Asuntos Internos y Comunicaciones
(ロシア語)Министр внутренних дел и коммуникаций
(中国語)总务大臣
 
法務大臣 上川 陽子(KAMIKAWA Yoko)
(英語)Minister of Justice
(フランス語)Ministre de la Justice
(スペイン語)Ministro de Justicia
(ロシア語)Министр юстиции
(中国語)法务大臣
 
外務大臣 茂木 敏充(MOTEGI Toshimitsu)
(英語)Minister for Foreign Affairs
(フランス語)Ministre des Affaires étrangères
(スペイン語)Ministro de Asuntos Exteriores
(ロシア語)Министр иностранных дел
(中国語)外务大臣
 
文部科学大臣 教育再生担当 萩生田 光一(HAGIUDA Koichi )
(英語)
Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology
Minister in charge of Education Rebuilding
(フランス語)
Ministre de l’Éducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et des Technologies
Ministre chargé de la Revitalisation de l’éducation
(スペイン語)
Ministro de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología
Ministro encargado de la Reconstrucción de Educación
(ロシア語)
Министр образования, культуры, спорта, науки и технологий
Ответственный министр по вопросам возрождения образования
(中国語)
文部科学大臣 教育再生担当
 
厚生労働大臣 働き方改革担当 田村 憲久(TAMURA Norihisa)
(英語)
Minister of Health, Labour and Welfare
Minister for Working-style Reform
(フランス語)
Ministre de la Santé, du Travail et des Affaires sociales
Ministre chargé de la Réforme du mode de travail
(スペイン語)
Ministro de Salud, Trabajo y Bienestar
Ministro de Reforma de estilo de Trabajo
(ロシア語)
Министр здравоохранения, труда и благосостояния
Ответственный министр по реформе трудовых принципов
(中国語)
厚生劳动大臣 工作方式改革担当
 
農林水産大臣  野上 浩太郎(NOGAMI Kotaro)
(英語)
Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries
(フランス語)
Ministre de l’Agriculture, des Forêts et de la Pêche
(スペイン語)
Ministro de Agricultura, Silvicultura y Pesca
(ロシア語)
Министр сельского хозяйства, лесных угодий и рыбного промысла
(中国語)
农林水产大臣
 
経済産業大臣 産業競争力担当 ロシア経済分野協力担当
原子力経済被害担当 内閣府特命担当大臣(原子力損害賠償・廃炉等支援機構) 梶山 弘志(KAJIYAMA Hiroshi)
(英語)
Minister of Economy, Trade and Industry
Minister in charge of Industrial Competitiveness
Minister for Economic Cooperation with Russia
Minister in charge of the Response to the Economic Impact caused by the Nuclear Accident
Minister of State for the Nuclear Damage Compensation and Decommissioning Facilitation Corporation
(フランス語)
Ministre de l’Économie, du Commerce et de l’Industrie
Ministre chargé de la Compétitivité industrielle
Ministre chargé de la Coopération économique avec la Russie
Ministre chargé de la Réponse aux dommages économiques causés par l’accident nucléaire
Ministre d’État chargé de l’Indemnisation des dommages liés à l’énergie nucléaire et du soutien au démantèlement nucléaire
(スペイン語)
Ministro de Economía, Comercio e Industria
Ministro encargado de la Competitividad Industrial
Ministro encargado de la Cooperación Económica con Rusia
Ministro encarga de la respuesta al impacto económico causado por el accidente nuclear
Ministro de estado de la Compensación de Daños Nucleares y Facilitación del Desmantelamiento
(ロシア語)
Министр экономики, торговли и промышленности
Ответственный министр по вопросам промышленной конкуренции, сотрудничества с Россией в экономической сфере, экономического ущерба от катастроф на АЭС
Государственный министр, ответственный за работу Организации по компенсации ущерба и вывода из эксплуатации АЭС
(中国語)
经济产业大臣 产业竞争力担当 日俄经济领域合作担当 原子能经济被害担当 内阁府特命担当大臣(原子能损害赔偿与废炉等支援机构)
 
国土交通大臣 水循環政策担当 赤羽 一嘉(AKABA Kazuyoshi)
(英語)
Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
Minister in charge of Water Cycle Policy
(フランス語)
Ministre de l’Aménagement du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme
Ministre chargé de la Politique du cycle hydrologique
(スペイン語)
Ministro del Territorio, Infraestructura, Transporte y Turismo
Ministro encargado de las Políticas del Ciclo del Agua
(ロシア語)
Министр государственных земель, инфраструктуры, транспорта и туризма
Ответственный министр по политике в области водного баланса
(中国語)
国土交通大臣 水循环政策担当
 
環境大臣 内閣府特命担当大臣(原子力防災) 小泉 進次郎(KOIZUMI Shinjiro)
(英語)
Minister of the Environment
Minister of State for Nuclear Emergency Preparedness
(フランス語)
Ministre de l’Environnement
Ministre d’État chargé de la Préparation des risques nucléaires
(スペイン語)
Ministro de Medio Ambiente
Ministro de Estado de la Preparación de Emergencia Nuclear
(ロシア語)
Министр окружающей среды
Государственный министр по вопросам предотвращения чрезвычайных ситуаций на АЭС
(中国語)
环境大臣 内阁府特命担当大臣(原子能防灾)
 
防衛大臣 岸 信夫(KISHI Nobuo)
(英語)Minister of Defense
(フランス語)Ministre de la Défense
(スペイン語)Ministro de Defensa
(ロシア語)Министр обороны
(中国語)防卫大臣
 
内閣官房長官 沖縄基地負担軽減担当 拉致問題担当 加藤 勝信(KATO Katsunobu)
(英語)
Chief Cabinet Secretary
Minister in charge of Mitigating the Impact of U.S. Forces in Okinawa
Minister in charge of the Abductions Issue
(フランス語)
Secrétaire général du Gouvernement
Ministre chargé de l’Allègement du dispositif des bases militaires à Okinawa
Ministre chargé de la Question des enlèvements
(スペイン語)
Secretario Jefe de Gabinete
Ministro encargado de la Mitigación de Impacto de las Bases Militares Estadounidenses en Okinawa
Ministro encargado de los Casos de Secuestro
(ロシア語)
Генеральный секретарь Кабинета министров
Ответственный министр по снижению воздействия военных баз США на Окинаве, решению проблемы похищения Северной Кореей японских граждан
(中国語)
内阁官房长官 冲绳基地负担减轻担当 绑架问题担当
 
復興大臣 福島原発事故再生総括担当 平沢 勝栄(HIRASAWA Katsuei)
(英語)
Minister for Reconstruction
Minister in charge of Comprehensive Policy Coordination for Revival from the Nuclear Accident at Fukushima
(フランス語)
Ministre de la Reconstruction
Ministre chargé de la Coordination générale des mesures de revitalisation consécutives à l’accident nucléaire de Fukushima
(スペイン語)
Ministro de Estado de la Reconstrucción
Ministro encargado de la Coordinación de Política Integral sobre el accidente nuclear en Fukushima
(ロシア語)
Министр экономического восстановления
Ответственный министр по всеобщей координации политики восстановления после катастрофы на АЭС «Фукусима»
(中国語)
复兴大臣 福岛核电站事故再生总括担当
 
国家公安委員会委員長 国土強靱化担当 領土問題担当 内閣府特命担当大臣(防災 海洋政策) 小此木 八郎(OKONOGI Hachiro)
(英語)
Chairperson of the National Public Safety Commission
Minister in charge of Building National Resilience
Minister in charge of Territorial Issues
Minister of State for Disaster Management
Minister of State for Ocean Policy
(フランス語)
Président de la Commission nationale de la Sûreté publique
Ministre chargé de la Consolidation des territoires
Ministre chargé des Problématiques territoriales
Ministre d’Etat chargé de la Prévention des catastrophes et de la politique maritime
Ministre d’Etat chargé de la Politique océanique
(スペイン語)
Presidente de la Comisión Nacional de Seguridad Pública
Ministro encargado de la Construcción de Resistencia Nacional
Ministro encargado de los Asuntos Territoriales
Ministro de Estado de la Gestión de Desastres
Ministro de Estado de la Política Oceánica
(ロシア語)
Председатель Национальной комиссии по общественной безопасности
Ответственный министр по построению национальной жизнестойкости, решению территориальных проблем
Государственный министр по вопросам предотвращения стихийных бедствий, морской политике
(中国語)
国家公安委员会委员长 国土强韧化担当 领土问题担当 内阁府特命担当大臣(防灾、海洋政策)
 

 

行政改革担当 国家公務員制度担当 内閣府特命担当大臣(沖縄及び北方対策 規制改革) 河野 太郎(KONO Taro)
(英語)
Minister in charge of Administrative Reform
Minister in charge of Civil Service Reform
Minister of State for Okinawa and Northern Territories Affairs
Minister of State for Regulatory Reform
(フランス語)
Ministre chargé de la Réforme administrative
Ministre chargé de la Réforme de la Fonction publique
Ministre d’État chargé des Affaires d’Okinawa et des territoires du Nord
Ministre d’Etat chargé de la Réforme réglementaire
(スペイン語)
Ministro de la Reforma Administrativa
Ministro encargado de la Reforma de la Administración Pública
Ministro de Estado para los Asuntos de Okinawa y los Territorios del Norte
Ministro de Estado para la Reforma Regulatoria
(ロシア語)
Ответственный министр по вопросам административной реформы, реформы государственной гражданской службы
Государственный министр по вопросам Окинавы и Северных Территорий, регулятивной реформы
(中国語)
行政改革担当 国家公务员制度担当 内阁府特命担当大臣(冲绳及北方领土问题对策、规制改革)
 

 

一億総活躍担当 まち・ひと・しごと創生担当 内閣府特命担当大臣(少子化対策 地方創生) 坂本 哲志(SAKAMOTO Tetsushi)
(英語)
Minister for Promoting Dynamic Engagement of All Citizens
Minister in charge of Regional Revitalization
Minister of State for Measures for Declining Birthrate
Minister of State for Regional Revitalization
(フランス語)
Ministre chargé de la Promotion de l’engagement actif de tous les citoyens
Ministre chargé de la Revitalisation régionale
Ministre d’État chargé des Mesures contre la dénatalité
Ministre d’État chargé de la Revitalisation régionale
(スペイン語)
Ministro encargado del Compromiso Activo de Todos los Ciudadanos
Ministro encargado de la Revitalización Regional
Ministro de Estado de las Medidas para la Disminución de la Tasa de Natalidad
(ロシア語)
Ответственный министр по содействию динамичному вовлечению всех граждан в жизнь общества, региональному возрождению
Государственный министр по противодействию падению рождаемости, вопросам регионального возрождения
(中国語)
一亿总活跃担当 城镇・居民・工作创生担当 内阁府特命担当大臣(少子化对策、地方创生)
 

 

経済再生担当 全世代型社会保障改革担当 内閣府特命担当大臣(経済財政政策)西村 康稔(NISHIMURA Yasutoshi)
(英語)
Minister in charge of Economic Revitalization
Minister in charge of Social Security Reform
Minister of State for Economic and Fiscal Policy
(フランス語)
Ministre chargé de la Revitalisation économique
Ministre chargé de la Réforme du système de Sécurité sociale intergénérationnel
Ministre d’État chargé de la Politique économique et fiscale
(スペイン語)
Ministro encargado de la Revitalización Económica
Ministro encargado de la Reforma de la Seguridad Social
Ministro de Estado para la Política Económica y Fiscal
(ロシア語)
Ответственный министр по вопросам экономического возрождения, реформы системы социального обеспечения
Государственный министр по вопросам экономической и финансовой политики
(中国語)
经济再生担当 全世代型社会保障改革担当 内阁府特命担当大臣(经济财政政策)
 

 

デジタル改革担当 情報通信技術(IT)政策担当 内閣府特命担当大臣(マイナンバー制度) 平井 卓也(HIRAI Takuya)
(英語)
Minister for Digital Transformation
Minister in charge of Information Technology Policy
Minister of State for the Social Security and Tax Number System
(フランス語)
Ministre chargé de la Réforme du numérique
Ministre chargé de la Politique des technologies de l’information
Ministre d’État en charge de la Sécurité sociale et du Système de numérotation de taxe (« My Number »)
(スペイン語)
Ministro de Transformación Digital
Ministro encargado de las Políticas de Tecnologías de la Información
Ministro de Estado para el Sistema de Número de Seguridad Social e Impuestos
(ロシア語)
Ответственный министр по вопросам цифровой реформы, политики в сфере информационных технологий
Государственный министр по вопросам системы индивидуального номера социального обеспечения и налогообложения
(中国語)
数位改革担当 信息通信技术(IT)政策担当 内阁府特命担当大臣(个人编号制度)
 

 

東京オリンピック競技大会・東京パラリンピック競技大会担当 女性活躍担当 内閣府特命担当大臣(男女共同参画) 橋本 聖子(HASHIMOTO Seiko)
(英語)
Minister for the Tokyo Olympic and Paralympic Games
Minister in charge of Women’s Empowerment
Minister of State for Gender Equality
(フランス語)
Ministre chargée des Jeux olympiques et paralympiques de Tokyo
Ministre chargée de la Promotion de l’activité des femmes
Ministre d’État chargée de l’Égalité Homme/Femme
(スペイン語)
Ministro encargado de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio
Ministro encargado del Empoderamiento de la Mujer
Ministro de Estado de la Igualdad de Género
(ロシア語)
Ответственный министр по вопросам организации Олимпийских и Паралимпийских игр в Токио, мерам по расширению прав и возможностей женщин
Государственный министр по вопросам равенства мужчин и женщин
(中国語)
东京奥林匹克运动会及东京残疾人奥林匹克运动会担当大臣 女性活跃担当 内阁府特命担当大臣(男女共同参与)
 

 

国際博覧会担当 内閣府特命担当大臣(消費者及び食品安全 クールジャパン戦略 知的財産戦略 科学技術政策 宇宙政策) 井上 信治(INOUE Shinji)
(英語)
Minister in charge of International Exposition
Minister of State for Consumer Affairs and Food Safety
Minister of State for “Cool Japan” Strategy
Minister of State for the Intellectual Strategy
Minister of State for Science and Technology Policy
Minister of State for Space Policy
(フランス語)
Ministre chargé de l’Exposition Universelle
Ministre d’État chargé de la Consommation et de la Sécurité alimentaire
Ministre d’État chargé de la Stratégie « Cool Japan »
Ministre d’État chargé de la Stratégie en matière de Propriété intellectuelle
Ministre d’État chargé de la Politique scientifique et technologique
Ministre d’État chargé de la Politique spatiale
(スペイン語)
Ministro encargado de la Exposición Internacional
Ministro de Estado de los Asuntos del Consumidor y de Seguridad Alimentaria
Ministro encargado de la Estrategia “Cool Japan”
Ministro de Estado de la Estrategia Intelectual
Ministro de Estado de las Políticas sobre Ciencia y Tecnología
Ministro de Estado de la Política Espacial
(ロシア語)
Ответственный министр по вопросам организации международных выставок
Государственный министр по делам потребителей и безопасности пищевых продуктов, стратегии Cool Japan, стратегии в сфере интеллектуальной собственности, политики в области науки и технологий, политики в сфере космоса
(中国語)
世界博览会担当 内阁府特命担当大臣(消费者及食品安全、“酷日本”战略、知识产权战略、科学技术政策、宇宙政策)

引用元

日本語の閣僚名簿:菅内閣閣僚等名簿
英語の閣僚名簿:List of Suga Cabinet Members
フランス語の閣僚名簿(在仏日本大使館):Liste des ministres du gouvernement SUGA 
スペイン語: 参照元:在グアテマラ日本大使館、他
ロシア語:在ロシア日本大使館、他
中国語(首相官邸):菅内阁 阁僚名单

3 / 40

最近のコメント

カテゴリー

月別アーカイブ

お気軽にご相談ください。
翻訳者・通訳者を募集しています。

アクセス


株式会社フランシール
〒171-0031
東京都豊島区目白4-19-27
TEL:03-6908-3671
FAX:03-6908-3672
株式会社フランシールは、プライバシーマークを取得し個人情報保護に努めております。

最近のコメント